Friday, November 26, 2010

Best Receiver Under 500

ATESSA AND LONG ROW LEADING HOSPITAL OF CONSALVI CASOLI


Una fila di millecinquecento generosi donatori che comprende tutto il territorio: Casoli, Altino, Sant’Eusanio del Sangro, Fara San Martino, Palombaro, Gessopalena, Lama dei Peligni, Torricella Peligna, Pennadomo… fino a Quadri e Pizzoferrato… una fila interminabie, in crescita vertiginosa: appena due anni fa s’è festeggiato il record di mille unità raccolte e ora si parla di millecinquecento unità .
Il millecinquecentesimo della fila è di Sant’Eusanio del Sangro, De Fabritiis Micaell, egli rappresenta tutti e millecinquecento e riceverà direttamente dalle mani del Sindaco Prof. Domenico Carulli, un simbolico segno di riconoscenza da parte di tutta la popolazione di questo vecchio, glorioso e, a volte, martoriato Abruzzo.

Tuesday, November 23, 2010

What Does Artistering Mean?

A Pollutri: “Prosit” Memorie e sapori contadini


Un sabato di festa ed allegria, a Pollutri, con rievocazione degli aspetti più belli della tradizione. Buon Vino; buona tavola e tanta, tanta allegria. Le vie del borgo antico si sono animate ed hanno fatto rivivere the best of traditional village. In numerous public come the dishes were served good traditional pollutrese. Pictured is our Claudio, engaged in the exhibition on display to keep our Avis, I salute you and thank you very much.

Monday, November 22, 2010

How Much Does A Calico Horse Trailer Weigh

The child within us




Many things have changed in these months of silence!
one of which is that I have a cat, all white, who had been involved in the accident.
It's called Butter, with an intentional two-way English. So, formally, is called: El Manteca lord!
relazionarmici have him home and made me discover what it means to love and live with an animal. is really a part of the heart do not know if you have not experienced.
I was also discovered that cats, as adults, they retain many attitudes when they were puppies or when they were in fetal life, such as kneading while you cuddle, ask for the pat on the head, between the ears, and try to sleep being in contact with the entire back.
and is not ashamed, indeed, if they enjoy it!

Friday, November 19, 2010

Motion Sensorlight Diagram

Calabria as we've never seen ... Beautiful Meeting of the pre-Christmas video

Wednesday, November 17, 2010

Blister On Dog's Butt

La sfilata dei cioccoli: un valido abbinamento tra Avis e tradizione


to preserve and pass on the traditions that village, the dawn of time, have characterized our community, fits well into the Avis and this is because the folklore, traditions and awareness raising to donate blood, go well agree. Casoli A
years now witnessing the reinventing of the most important and traditional expressions of folklore locale: in occasione della festività di San Martino, siamo alla seconda edizione della tradizionale sfilata dei cioccoli e della degustazione di castagne e vino nuovo. Una sana occasione di incontro e di divertimento che l’Avis di Casoli, molto intelligentemente, ripropone, raggiungendo il doppio obiettivo di riproporre quei divertimenti che i nostri antenati si concedevanio, assieme ad una sensibilizzazione dei cittadini sulle finalità della nostra organizzazione, che sarebbe un peccato non cogliere.
Dunque, ridere insieme per la casciarra dei “cioccoli” sulla via e degustare in allegria le castagne e il buon vino novello sia di buon augurio alla crescita e allo sviluppo della sezione di Casoli e della nostra Avis del territorio.
Sergio Di Tizio

Thursday, November 11, 2010

Best Brazillian Waxing In Bali

bocchiglieresi Milan

Meeting of Friends in Milan bocchiglieresi
December 8, 2010 Feast of the Immaculate Conception

bocchiglieresi Dear friends, we had almost
decided not to hold more pre-Christmas meeting of 8 December because there seemed to be, by someone, that significant momentum and happy that this moment meant to represent.

We withdrew from this respect by many friends who believe, however, believe these social occasions very important because they represent the community in Milan, an important moment for strengthening the friendship that binds us already and while a rare opportunity to spend a quiet day together. So here you

renew the invitation to meet the December 8, 2010 the usual place, in Cadamosto 2 to exchange Christmas greetings having lunch together, and why not, enjoying it a bit.

We would also like that this day will give many young bocchiglieresi studying and living in Milan the opportunity to meet as they do generally Bocchigliero in the evening of the feast of San Rocco.

Spending for lunch, From aperitif to dessert, you will still of 18 € (including live music), a figure to everyone, absolutely not high if we think the current prices of the restaurants in Milan. Of course lunch will be completed by Christmas cakes, which, as every year, the friends willing prepare.

certain to embrace many of you, we salute you and please give your confirmation by November 27, 2010. Membership must be safe and definitive because, ultimately meeting the weld due to the director of the local places are booked and not by the people actually present.

Meeting December 8, 2010 12.30 Via 2 Cadamosto
(MM1 Porta Venezia beside the Church of Santa Francesca Romana - beginning of Viale Regina Giovanna)

IMPORTANT:
this year we sent out letters to anyone, we're doing word of mouth, by phone or email, so please help us to contact other friends and relatives

Saturday, November 6, 2010

Why Is My Toddler Always Thirsty